Szószerint

Velem mindig történik valami…Nyári kirándulásomon egy társaspár, még nem házasodtak össze, az élmény dús kirándulásról, emlék gyanánt képet készíttettek magukról. Szívesen vállalkoztam a feladatra, miért ne, hiszen több mint négyszáz felvétel készült a digitális technika jóvoltából, mások is kértek hasonlót, eljuttatom a képeket, ígértem mindegyiküknek. A kilencszer tizenhármas fénykép elküldését, mindeddig halogattam, mert személyesen szerettem volna átadni, a női társ részére, így beszéltük meg. A volt Gorkíj könyvesboltban dolgozik, a Váci utcában, mindjárt az Erzsébet hídról jövet balra. Emlékeimet szerettem volna fölfrissíteni. Egyetemi éveim alatt a Gorkíj könyvesboltot szívesen látogattuk. A legújabb szakkönyveket orosz nyelven rendkívül olcsón árusították, lett légyen műszaki, gazdasági, szépirodalmi, vagy nyelvészeti könyvújdonságokról szó. Ma is őrzöm valamennyit, mert a kitűnő angol, német nyelvű kiadványokat azonnal lefordították oroszra, így az egyébként csak évek múlva beszerezhető eredeti kiadványok szöveghű fordításához szinte azonnal hozzájutottunk. A Szovjetunió egyezmény hiányában, amit nem is akart megkötni, nem fizetett szerzői jogdíjat, és a több százezres, talán többmilliós példányszámban nyomtatott példányokból jutott a baráti, szocialista államok számára is. Az orosz nyelvű szakmai vizsga egyébként is kötelező tárgy volt, nem ártott a gyakorlás, a formulákat meg úgysem írták át cirill betűkkel. A fordítások annyira szó szerintiek voltak, hogy a „minden jog fönntartva” kitétel is szerepelt a szovjet kiadásokon. Nem javítottak semmit, törekedtek a szöveghű kiadásra. Példaszerűségüket minálunk nem követték, ma sem követik. A The Times híres kiadványaiból, melyeket magyar fordításban megjelentettek, majd mindegyiket megvásároltam. A világtörténelmi Atlaszt, a régészeti Atlaszt előszeretettel forgatom, és összevetem a térképeket, adatokat az általam ismertekkel, vagy a „technika” segítségével megvásárolt, vagyis nagy felbontású digitális fényképezőgépemmel innen-onnan kifényképezett, majd PC-re rögzített, vagy kinyomtatott lapokkal. A Demokrata nagytakarítás során kidobásra ítélt, ’97. Június 21.-diki számában, egy különös cikkre bukkantam a „tallózó” rovatban. A „The Times Atlasz, Második Világháború” kiadványának 93.-dik lapján átjavították a 2/A HOLOCAUST, nem digitális, hanem kézzel rajzolt térképén a magyarországi, áldozatok számát. Az angol kiadásban a térkép 742 ezer zsidó polgárt, és ebből 200 ezer áldozatot, a magyar kiadás 742 ezer zsidó polgárt és 600 ezer áldozatot tűntet föl. Utánanéztem saját példányomban, és valóban, a 93.-dik oldalon, ötven föltűntetett szám közül egyedül a 200 ezer helyett, 600 ezer szerepel, a többi negyvenkilenc azonos. Nyomdai elütésről nem lehet szó, a térkép kézzel rajzolt. A magyar kiadás munkatársai: Dr. Dezső Tamás, Márton Ágnes, Zentai Dénes, dr. Tóth Sándor, dr. Antus Sándorné, dr. Gyarmati János, Szlávik Tamás, Merkly László, a felelős nyomdai vezető Zöld Ferenc. 1000 milliárdot követelnek ismét rajtunk, ilyen bizonyítékokkal akár 3000 milliárd is lehetne. Nomen est omen!

0 megjegyzés: